Translation of وَجَبَ عَلَيْهِ أَنْ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Automobile.   Building   Medicine   Religion  

        Translate German Arabic وَجَبَ عَلَيْهِ أَنْ

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • etwas obliegt jemandem
          لَزِمَهُ، وَجَبَ عليه
          more ...
        • müssen (v.) , {musste / mußte ; gemusst / gemußt}
          وَجَبَ
          more ...
        • Ölwechsel ist fällig {Auto.}
          وجب تبديل الزيت {سيارات}
          more ...
        • der Spitzboden (n.)
          العلية
          more ...
        • jdn. anspucken (v.)
          تفّ عليه
          more ...
        • daran
          عليه {الدور مثلاً}
          more ...
        • festschrieben (v.)
          نص عليه
          more ...
        • der Loft (n.) , {Dachboden}, {Build.}
          عِلِّيَّة {بناء}
          more ...
        • die Dachwohnung (n.)
          عِلِّيَّة
          more ...
        • das Penthouse (n.) , {Build.}
          عُلِّيَّة {بناء}
          more ...
        • der Dachboden (n.) , [pl. Dachbodens, Dachböden]
          عِلِّيَّة [ج. سقيفات أو سقائف]
          more ...
        • die Kausalität (n.) , [pl. Kausalitäten]
          عِلِّيَّة [ج. عليات]
          more ...
        • die Attika (n.) , {Build.}
          عِلِّيَّةُ {فسحة تحت السقف}، {بناء}
          more ...
        • abgesprochen (adj.)
          متفق عليه
          more ...
        • hinter Schloss und Riegel
          مُقْفَلٌ عليه
          more ...
        • umkippen (v.) , umgang., {med.}
          أغمي عليه {طب}
          more ...
        • demzufolge (adv.)
          بِنَاءً عَلَيْه
          more ...
        • gottverdammt umgang.
          لعنة الله عليه
          more ...
        • überwindbar (adj.)
          متغلب عليه
          more ...
        • umkämpft (adj.)
          متصارع عليه
          more ...
        • freigegeben (adj.)
          مُصدَّق عليه
          more ...
        • die Mansardenwohnung (n.)
          الشقة العلية
          more ...
        • zur Folge haben
          ترتب عليه
          more ...
        • festgelegte Grenze (n.)
          الحد المنصوص عليه
          more ...
        • dran sein
          الدور عليه
          more ...
        • sogenannt (adj.)
          ما يطلق عليه
          more ...
        • die Attikotomie (n.) , {med.}
          بضع العلية {طب}
          more ...
        • jdn. übers Ohr hauen (v.) , umgang.
          انتصب عليه
          more ...
        • der Friede sei auf ihm (n.) , {relig.}
          عليه السلام {دين}
          more ...
        • gefestigt (adj.)
          مُبَرْهَن عَلَيْه
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Deutet die in Artikel 7 genannte Bewertung auf ein Risiko der Verursachung beträchtlicher grenzüberschreitender Schäden hin, so benachrichtigt der Ursprungsstaat den voraussichtlich betroffenen Staat zur rechten Zeit von dem Risiko und der Bewertung und übermittelt ihm die verfügbaren technischen und alle weiteren sachdienlichen Informationen, auf denen die Bewertung beruht.
          إذا اتضح من التقييم المشار إليه في المادة 7 أن هناك احتمالا للتسبب في ضرر جسيم عابر للحدود، وجب على دولة المصدر أن ترسل في الوقت المناسب إشعارا بالمخاطر والتقييم إلى الدولة التي يحتمل أن تتأثر، وأن تحيل إليها ما هو متاح من المعلومات التقنية وجميع المعلومات الأخرى ذات الصلة التي يستند إليها التقييم.
        • Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stellte fest, dass die Verzögerungen bei der Wiederauffüllung der Vorräte auf verzögerte Lieferungen durch den Verpflegungsauftragnehmer zurückzuführen waren, und bestätigte, dass die Vorräte an Gefechtsrationen inzwischen so weit wiederaufgefüllt waren, dass sie der 14-Tage-Auflage entsprachen.
          ولاحظت إدارة عمليات حفظ السلام، أن التأخير في تجديد الاحتياطي يعزى إلى تأخير في الشحن من جانب المتعاقد معه على تقديم الوجبات، وأكدت أن تجديد الاحتياطي القتالي من الوجبات يتطابق الآن مع الاحتياج اللازم لمدة 14 يوما.
        • Macht ein Vertragsstaat die in den Absätzen 1 und 2 genannten Maßnahmen vom Bestehen eines einschlägigen Vertrags abhängig, so sieht er dieses Übereinkommen als notwendige und ausreichende Vertragsgrundlage an.
          إذا اختارت الدولة الطرف أن تجعل اتخاذ التدابير المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة مشروطا بوجود معاهدة بهذا الشأن، وجب على تلك الدولة الطرف أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة الأساس التعاهدي اللازم والكافي.
        • Sind oder werden bei der Erledigung eines Ersuchens erhebliche oder außergewöhnliche Aufwendungen erforderlich, so konsultieren die Vertragsstaaten einander, um festzustellen, unter welchen Bedingungen das Ersuchen erledigt werden kann und auf welche Weise die Kosten getragen werden.
          وإذا كانت تلبية الطلب تستلزم أو ستستلزم نفقات ضخمة أو غير عادية، وجب على الدولتين الطرفين المعنيتين أن تتشاورا لتحديد الشروط والأحكام التي سينفذ الطلب بمقتضاها، وكذلك كيفية تحمل تلك التكاليف.
        • Ist ausnahmsweise keine vorherige Unterrichtung möglich, so setzt der ersuchende Vertragsstaat den ersuchten Vertragsstaat unverzüglich von der Offenlegung in Kenntnis.
          وإذا تعذر، في حالة استثنائية، توجيه إشعار مسبق، وجب على الدولة الطرف الطالبة أن تبلّغ الدولة الطرف متلقية الطلب بذلك الإفشاء دون إبطاء.
        • Sind oder werden bei der Erledigung eines Ersuchens erhebliche oder außergewöhnliche Aufwendungen erforderlich, so konsultieren die Vertragsstaaten einander, um festzulegen, unter welchen Bedingungen das Ersuchen erledigt wird und auf welche Weise die Kosten getragen werden.
          وإذا كانت تلبية الطلب تستلزم أو ستستلزم نفقات ضخمة أو غير عادية، وجب على الدولتين الطرفين المعنيتين أن تتشاورا لتحديد الشروط والأحكام التي سيُنفذ الطلب بمقتضاها، وكذلك كيفية تحمّل تلك التكاليف.
        • - Er musste es vor der Polizei haben.
          لذا وجب عليه أن يستعيده قبل أن تجده الشرطة - إذا كان يعرف أنهم قد يتعرفوا على السكين -
        • Er soIIte bei ihr bIeiben, während ich das Thorazin hoIte.
          لم يكن أحدا هنا ... (عندما ذهبت إلى شراء عقار (ثورازين ,وجب عليه أن يبقى معها
        • - Ich sollte mich erst melden. - Scheiß drauf.
          .ربما وجب عليّ أن أتفحص هذا المكان أولاً- .اللعنة على هذا. تعال-
        • Oder sollte ich barmherzig sein?
          أو هل وجب علي أن اكون رحيما بهم؟
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)